[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1800, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Shin Bible Black 03 Original Translation: Mik (santa12@mail.ru, http://sancta-sanctorum.ru) Original Timing: iншы Script Updated By: Ache Update Details: Fix: translation, especially in magick areas. Change: times shifted. ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 464 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 1133 Last Style Storage: Default WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no Video File: Bible Black New Testament 3 - Rule.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Tahoma,29,&H00E3E3E3,&H00E3E3E3,&H80000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,15,15,30,204 Style: Thought,Tahoma,28,&H00E3E3E3,&H00E3E3E3,&H80000008,&H80000008,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,15,15,30,204 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.50,0:00:18.50,*Default,,0000,0000,0000,,Перевод: Mik, (santa12@mail.ru, http://sancta-sanctorum.ru), Ache\NТайминг: iншы, hot-dm@mail.ru Dialogue: 0,0:00:45.06,0:00:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Эл, Элохим,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Элохе, Элохим, Саваоф, Элион.\N(гримуар Гонория) Dialogue: 0,0:00:46.15,0:00:47.19,Default,,0000,0000,0000,,Эл, Элохим, Элохе, Элохим,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Саваоф, Элион.\N(гримуар Гонория) Dialogue: 0,0:00:47.25,0:00:49.75,Default,,0000,0000,0000,,Эл, Элохим, Элохе, Элохим, Саваоф, Элион.\N(гримуар Гонория) Dialogue: 0,0:01:24.61,0:01:25.85,Default,,0000,0000,0000,,Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Зазас, Насатанада Зазас.\N(Liber 418, 10й эфир) Dialogue: 0,0:01:25.85,0:01:26.95,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Насатанада Зазас.\N(Liber 418, 10й эфир) Dialogue: 0,0:01:26.95,0:01:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас, Насатанада Зазас.\N(Liber 418, 10й эфир) Dialogue: 0,0:01:29.45,0:01:30.42,Default,,0000,0000,0000,,Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:01:30.42,0:01:31.65,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:01:31.65,0:01:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:01:43.27,0:01:44.16,Default,,0000,0000,0000,,Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:01:44.16,0:01:45.30,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:01:45.30,0:01:47.57,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:02:25.94,0:02:34.43,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(320,440)}{\b1}ЧЁРНАЯ БИБЛИЯ{\b0}\N\h\N\h\N\h\N\h\N\h\N{\i1}Копьё Лонгина{\i0}\N\h\N\h\Nчасть 3: Правило Dialogue: 0,0:02:53.35,0:02:56.79,Default,,0000,0000,0000,,Экстремальные ритуалы чёрной магии, учение Телемы, Dialogue: 0,0:02:57.52,0:02:59.76,Default,,0000,0000,0000,,потомок Алистера Кроули, Dialogue: 0,0:03:00.36,0:03:03.96,Default,,0000,0000,0000,,Джоди Кроули. Dialogue: 0,0:03:30.99,0:03:32.02,Default,,0000,0000,0000,,Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:03:32.02,0:03:33.08,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:03:33.08,0:03:35.18,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:03:35.22,0:03:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:03:36.42,0:03:37.49,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:03:37.49,0:03:39.56,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:04:01.41,0:04:02.71,Default,,0000,0000,0000,,Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:04:02.71,0:04:03.78,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:04:03.78,0:04:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:04:06.19,0:04:07.14,Default,,0000,0000,0000,,Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:08.25,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:04:08.25,0:04:10.41,Default,,0000,0000,0000,,Зазас, Зазас, Насатанада Зазас. Dialogue: 0,0:04:28.86,0:04:31.90,Default,,0000,0000,0000,,Я помогу тебе расслабиться. Dialogue: 0,0:06:29.52,0:06:31.86,Default,,0000,0000,0000,,Да, да! Dialogue: 0,0:06:32.93,0:06:36.23,Default,,0000,0000,0000,,У меня внутри всё горит! Dialogue: 0,0:06:41.73,0:06:42.90,Default,,0000,0000,0000,,Нет, ещё... Dialogue: 0,0:06:42.90,0:06:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Ещё! Dialogue: 0,0:06:53.38,0:06:55.08,Default,,0000,0000,0000,,Я так и знала. Это Китами Рейка. Dialogue: 0,0:07:02.99,0:07:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Багряная Жена? Dialogue: 0,0:07:06.59,0:07:07.49,Default,,0000,0000,0000,,Отгони злых духов, Dialogue: 0,0:07:07.49,0:07:08.32,Default,,0000,0000,0000,,уничтожь заклятого врага, Dialogue: 0,0:07:08.32,0:07:09.29,Default,,0000,0000,0000,,дай мне силу... Dialogue: 0,0:07:09.29,0:07:10.32,Default,,0000,0000,0000,,...семи элементов природы. Dialogue: 0,0:07:20.13,0:07:25.87,Default,,0000,0000,0000,,Рин (цветок). Пе (пантера). То (Бык). Се (змея).\NКай (черепаха). Дзин (собака). Ретсу (огонь).\NДзай (элемент). Дзин (пустота) Dialogue: 0,0:07:38.18,0:07:39.71,Default,,0000,0000,0000,,Снова помеха. Dialogue: 0,0:07:40.18,0:07:41.18,Default,,0000,0000,0000,,Это Джоди? Dialogue: 0,0:07:44.22,0:07:45.25,Default,,0000,0000,0000,,Барьер! Dialogue: 0,0:07:46.92,0:07:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Такаширо и тут вмешалась? Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Такаширо-сенсей? Dialogue: 0,0:08:02.67,0:08:03.67,Default,,0000,0000,0000,,Такаширо-сенсей? Dialogue: 0,0:08:04.23,0:08:05.87,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, очнитесь. Dialogue: 0,0:08:08.54,0:08:09.44,Default,,0000,0000,0000,,Сираки-сан... Dialogue: 0,0:08:13.07,0:08:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Что такое? Dialogue: 0,0:08:15.18,0:08:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Ничего... Dialogue: 0,0:08:16.18,0:08:18.01,Default,,0000,0000,0000,,Сираки-сан, что ты здесь делаешь? Dialogue: 0,0:08:18.48,0:08:21.95,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня я начинаю работать как внештатный преподаватель. Dialogue: 0,0:08:21.95,0:08:23.25,Default,,0000,0000,0000,,Ты пришла очень кстати. Dialogue: 0,0:08:24.22,0:08:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Ты не могла бы пойти со мной... Dialogue: 0,0:08:25.92,0:08:27.45,Default,,0000,0000,0000,,...в школьный подвал? Dialogue: 0,0:08:51.04,0:08:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Мне вызвать скорую? Dialogue: 0,0:08:53.14,0:08:53.77,Default,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,0:08:58.04,0:08:59.75,Default,,0000,0000,0000,,Итак, она... Dialogue: 0,0:08:59.75,0:09:00.61,Default,,0000,0000,0000,,Багряная Жена. Dialogue: 0,0:09:02.18,0:09:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Такаширо-сенсей, что за Багряная Жена? Dialogue: 0,0:09:07.35,0:09:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Она - та самая напарница дьявола, что искал Алистер Кроули. Dialogue: 0,0:09:11.35,0:09:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Напарница дьявола? Dialogue: 0,0:09:14.42,0:09:15.89,Default,,0000,0000,0000,,Эта милая девочка? Dialogue: 0,0:09:16.76,0:09:19.29,Default,,0000,0000,0000,,Фанатичные дьяволопоклонники... Dialogue: 0,0:09:19.29,0:09:22.10,Default,,0000,0000,0000,,...чтут её как своего лидера... Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:24.66,Default,,0000,0000,0000,,...и как наследницу Алистера Кроули. Dialogue: 0,0:09:24.66,0:09:28.43,Default,,0000,0000,0000,,Она получила его магические способности, её имя - Джоди Кроули. Dialogue: 0,0:09:29.64,0:09:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы исполнить пророчество, Джоди продолжила поиски Багряной Жены, Dialogue: 0,0:09:32.70,0:09:36.77,Default,,0000,0000,0000,,которая упоминается в 17 главе Апокалипсиса Иоанна. Dialogue: 0,0:09:36.77,0:09:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Было предсказано, что та родит ребёнка, Dialogue: 0,0:09:39.18,0:09:42.65,Default,,0000,0000,0000,,более могущественного, чем все цари земные.\N(Liber AL,III:45) Dialogue: 0,0:09:43.45,0:09:45.65,Default,,0000,0000,0000,,Но сейчас Джоди пропала. Dialogue: 0,0:09:46.38,0:09:51.72,Default,,0000,0000,0000,,Перед тем, как запечатать Китами Рейку в Имари-сан, я изучала некоторые документы, Dialogue: 0,0:09:51.72,0:09:56.09,Default,,0000,0000,0000,,увидела её фото, и вот, сегодня Джоди появилась передо мной. Dialogue: 0,0:09:57.66,0:10:00.89,Default,,0000,0000,0000,,Всё, что я смогла сделать, это барьер охраняющий её, Dialogue: 0,0:10:00.89,0:10:04.16,Default,,0000,0000,0000,,но не могу понять связь между ней и Китами Рейкой. Dialogue: 0,0:10:06.63,0:10:11.60,Default,,0000,0000,0000,,Сираки-сан, не говори никому, о ней, особенно в школе. Dialogue: 0,0:10:12.34,0:10:12.77,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:10:17.27,0:10:20.41,Default,,0000,0000,0000,,Китами Рейка, теперь ты попалась... Dialogue: 0,0:10:35.42,0:10:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Пока вашего учителя нет, урок проведёт Сираки-сенсей. Dialogue: 0,0:10:40.73,0:10:43.76,Default,,0000,0000,0000,,Здравствуйте. Рада с вами познакомиться. Dialogue: 0,0:10:47.03,0:10:49.30,Default,,0000,0000,0000,,Ну, дальше оставляю всё на тебя. Dialogue: 0,0:10:49.90,0:10:51.93,Default,,0000,0000,0000,,Удачи, Сираки-сан. Dialogue: 0,0:10:52.37,0:10:54.27,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо, Саеки-сан. Dialogue: 0,0:11:45.30,0:11:47.30,Default,,0000,0000,0000,,[Госпиталь] Dialogue: 0,0:12:05.06,0:12:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Прошу прощения. Dialogue: 0,0:12:10.03,0:12:14.37,Default,,0000,0000,0000,,Ваша дочь сейчас крепко спит, но утром она проснётся. Dialogue: 0,0:12:14.40,0:12:17.54,Default,,0000,0000,0000,,Так что можете не беспокоиться и пойти домой. Dialogue: 0,0:12:18.54,0:12:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Вот как... Dialogue: 0,0:12:21.64,0:12:24.58,Default,,0000,0000,0000,,Она думает, что я - отец... Dialogue: 0,0:12:25.78,0:12:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Что-то не так? Dialogue: 0,0:12:27.84,0:12:29.31,Default,,0000,0000,0000,,Нет, ничего... Dialogue: 0,0:12:30.18,0:12:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Кстати, кто привез её сюда? Dialogue: 0,0:12:33.22,0:12:35.05,Default,,0000,0000,0000,,Говорят монахиня. Dialogue: 0,0:12:35.05,0:12:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Если посмотрите записи в приёмном покое,\Nуверена, сможете найти её координаты. Dialogue: 0,0:12:46.23,0:12:47.69,Default,,0000,0000,0000,,О, проснулись? Dialogue: 0,0:12:48.33,0:12:51.43,Default,,0000,0000,0000,,Осима-сан, вас сбила машина. Dialogue: 0,0:12:52.36,0:12:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Что-нибудь помните? Dialogue: 0,0:12:54.77,0:12:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,0:13:00.67,0:13:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Харада Эри-сан. Dialogue: 0,0:13:05.54,0:13:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Вам пока рано перенапрягаться. Dialogue: 0,0:13:33.70,0:13:35.53,Default,,0000,0000,0000,,Зачем вы сделали это? Dialogue: 0,0:13:37.60,0:13:38.80,Default,,0000,0000,0000,,Не задавай никаких вопросов. Dialogue: 0,0:14:02.89,0:14:05.22,Default,,0000,0000,0000,,По контрасту с твоей внешностью, это вызывающий цвет, Dialogue: 0,0:14:06.89,0:14:08.39,Default,,0000,0000,0000,,но он очень идёт тебе. Dialogue: 0,0:14:14.26,0:14:15.93,Default,,0000,0000,0000,,Какая красота. Dialogue: 0,0:15:11.48,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Нет, не надо так грубо... Dialogue: 0,0:15:16.70,0:15:17.80,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста... Dialogue: 0,0:15:27.89,0:15:28.89,Default,,0000,0000,0000,,Нет! Dialogue: 0,0:15:56.68,0:15:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Нет! Больно! Dialogue: 0,0:15:59.25,0:16:02.02,Default,,0000,0000,0000,,Прекратите... Прекратите, Осима-сан... Dialogue: 0,0:16:05.42,0:16:12.19,Default,,0000,0000,0000,,Вы не можете... Это же больница... не можете сделать этого... Dialogue: 0,0:16:16.16,0:16:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Нет! Dialogue: 0,0:16:19.10,0:16:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Ты просишь остановиться? Dialogue: 0,0:16:20.86,0:16:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Но, судя по тебе, ты ужасно хочешь! Dialogue: 0,0:16:26.50,0:16:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Ты гладко выбрилась, потому что хочешь этого, так? Dialogue: 0,0:16:29.77,0:16:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Твои соски напряглись, и ты вся мокрая внизу. Dialogue: 0,0:16:35.14,0:16:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Ты просто жаждешь моего члена. Dialogue: 0,0:18:05.41,0:18:07.35,Default,,0000,0000,0000,,Давно не виделись, Имари-сан. Dialogue: 0,0:18:09.48,0:18:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Или тебя надо называть... Dialogue: 0,0:18:12.02,0:18:13.89,Default,,0000,0000,0000,,...Китами Рейка? Dialogue: 0,0:18:15.12,0:18:17.26,Default,,0000,0000,0000,,Как ты узнала, что я здесь? Dialogue: 0,0:18:17.79,0:18:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Я издалека заметила злую ауру, окружающую это место. Dialogue: 0,0:18:25.33,0:18:27.33,Default,,0000,0000,0000,,Ты появилась вовремя. Dialogue: 0,0:18:27.90,0:18:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Ты избавила меня от необходимости искать тебя. Dialogue: 0,0:18:31.64,0:18:36.67,Default,,0000,0000,0000,,Я не знаю, что ты пытаешься сделать,\Nно советую тебе сидеть тихо в теле Имари-сан. Dialogue: 0,0:18:38.04,0:18:39.61,Default,,0000,0000,0000,,В прошлый раз ты захватила меня врасплох, Dialogue: 0,0:18:40.84,0:18:42.50,Default,,0000,0000,0000,,но на этот раз, так просто не выйдет. Dialogue: 0,0:18:45.21,0:18:47.21,Default,,0000,0000,0000,,[Учительская] Dialogue: 0,0:18:52.50,0:18:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:19:02.56,0:19:04.03,Default,,0000,0000,0000,,Чем-нибудь могу помочь? Dialogue: 0,0:19:04.43,0:19:06.23,Default,,0000,0000,0000,,Кириу-сан? Dialogue: 0,0:19:06.70,0:19:09.37,Default,,0000,0000,0000,,Что ты делаешь здесь так поздно? Dialogue: 0,0:19:09.37,0:19:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Мы все ждём тебя, Сираки-сан. Dialogue: 0,0:19:12.80,0:19:14.67,Default,,0000,0000,0000,,С-Саеки-сан? Dialogue: 0,0:19:20.11,0:19:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Нет! Dialogue: 0,0:19:44.66,0:19:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Когда богиня милосердия искала совершенную мудрость, Dialogue: 0,0:19:46.86,0:19:49.06,Default,,0000,0000,0000,,она поняла, что 5 элементов, формирующих человеческий ум... Dialogue: 0,0:19:49.06,0:19:51.26,Default,,0000,0000,0000,,...и тело не существенны. И она забрала всю боль и страдание. Dialogue: 0,0:19:55.50,0:19:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Heitas,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} heitas, este bibelo.\N(возм. португ.: делай, делай, книжечка) Dialogue: 0,0:19:56.54,0:19:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Heitas, heitas,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} este bibelo.\N(возм. португ.: делай, делай, книжечка) Dialogue: 0,0:19:57.57,0:19:59.40,Default,,0000,0000,0000,,Heitas, heitas, este bibelo.\N(возм. португ.: делай, делай, книжечка) Dialogue: 0,0:19:59.51,0:20:00.47,Default,,0000,0000,0000,,Heitas,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} heitas, este bibelo. Dialogue: 0,0:20:00.47,0:20:01.51,Default,,0000,0000,0000,,Heitas, heitas,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} este bibelo. Dialogue: 0,0:20:01.51,0:20:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Heitas, heitas, este bibelo. Dialogue: 0,0:20:03.58,0:20:04.64,Default,,0000,0000,0000,,Heitas,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} heitas, este bibelo. Dialogue: 0,0:20:04.64,0:20:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Heitas, heitas,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} este bibelo. Dialogue: 0,0:20:05.68,0:20:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Heitas, heitas, este bibelo. Dialogue: 0,0:20:10.45,0:20:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Эл, Элохим,{\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&} Элохе, Элохим, Dialogue: 0,0:20:12.22,0:20:13.32,Default,,0000,0000,0000,,Эл, Элохим, Элохе, Элохим, Dialogue: 0,0:20:14.92,0:20:16.72,Default,,0000,0000,0000,,Саваоф, Элион. Dialogue: 0,0:21:28.31,0:21:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Нет! Dialogue: 0,0:22:07.21,0:22:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Прекрати, Имари-сан. Dialogue: 0,0:22:14.15,0:22:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Имари-сан... Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.32,Default,,0000,0000,0000,,Тебе стало лучше, когда я поласкала твою попку? Dialogue: 0,0:22:21.32,0:22:23.49,Default,,0000,0000,0000,,Ты ничуть не изменилась. Dialogue: 0,0:22:36.20,0:22:39.00,Default,,0000,0000,0000,,У тебя в попке горячо. Dialogue: 0,0:22:40.20,0:22:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Да, этой попкой, моего Минасе-куна... Dialogue: 0,0:22:47.11,0:22:48.72,Default,,0000,0000,0000,,Моего Минасе-куна... Dialogue: 0,0:22:48.89,0:22:50.36,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Минасе-куна...{\i0} Dialogue: 0,0:22:50.41,0:22:52.01,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ты украла его у меня этой попкой.{\i0} Dialogue: 0,0:22:59.15,0:23:03.49,Default,,0000,0000,0000,,Однако... разве не аппетитная попка? Dialogue: 0,0:23:49.82,0:23:51.56,Default,,0000,0000,0000,,Ох, как приятно. Dialogue: 0,0:23:52.53,0:23:55.16,Default,,0000,0000,0000,,Я просто обожаю твою трепетную попку. Dialogue: 0,0:23:56.70,0:24:01.13,Default,,0000,0000,0000,,Ох, сенсей, твоя попка просит меня ещё. Dialogue: 0,0:24:02.60,0:24:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Имари-сан... пожалуйста... Dialogue: 0,0:24:07.44,0:24:08.77,Default,,0000,0000,0000,,Не надо в попу... Dialogue: 0,0:24:09.64,0:24:14.98,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста... спереди...\NДелай это спереди... Dialogue: 0,0:24:16.01,0:24:17.38,Default,,0000,0000,0000,,Что ты говоришь? Dialogue: 0,0:24:17.38,0:24:20.21,Default,,0000,0000,0000,,Твоя попка всё чувствует... Dialogue: 0,0:24:21.58,0:24:24.15,Default,,0000,0000,0000,,Ты маленькая грязная шлюха, как и была. Dialogue: 0,0:24:27.29,0:24:29.49,Default,,0000,0000,0000,,Не стесняйся. Dialogue: 0,0:24:29.49,0:24:31.99,Default,,0000,0000,0000,,Твоей попке хорошо, ведь так? Dialogue: 0,0:24:37.93,0:24:40.93,Default,,0000,0000,0000,,Так приятно... Dialogue: 0,0:24:40.93,0:24:42.97,Default,,0000,0000,0000,,И чем сильнее ты сопротивляешься, {\i1}тем приятнее ощущения{\i0}. Dialogue: 0,0:24:45.83,0:24:46.70,Default,,0000,0000,0000,,Нет... Dialogue: 0,0:24:47.87,0:24:50.40,Default,,0000,0000,0000,,Не надо в попу... Dialogue: 0,0:24:54.41,0:24:59.85,Default,,0000,0000,0000,,Итак, ты запачкала его своей задницей, так что теперь очисти. Dialogue: 0,0:25:38.11,0:25:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Я ещё... Dialogue: 0,0:25:41.48,0:25:43.68,Default,,0000,0000,0000,,...не закончила.